《基础口译》教学交流视频教程 詹成 7讲 广东外语外贸大学
热度:15982 ℃- 更新时间:2016-09-12
- 来源:广东外语外贸大学
- 课程编号:615764
- 格式:MP4
第1讲 《基础口译》教学交流(一).mp4 第2讲 《基础口译》教学交流(二).mp4 第3讲 《基础口译》教学交流(三).mp4 第4讲 《基础口译》教学交流(四).mp4 第5讲 《基础口译》教学交流(五).mp4 第6讲 《基础口译》教学交流(六).mp4 第7讲 《基础口译》教学交流(七).mp4
第1讲 《基础口译》教学交流(一).mp4 第2讲 《基础口译》教学交流(二).mp4 第3讲 《基础口译》教学交流(三).mp4 第4讲 《基础口译》教学交流(四).mp4 第5讲 《基础口译》教学交流(五).mp4 第6讲 《基础口译》教学交流(六).mp4 第7讲 《基础口译》教学交流(七).mp4
第10讲 时间观与跨文化交际(二).mp4 第11讲 时间观与跨文化交际(三).mp4 第12讲 时间观与跨文化交际(四).mp4 第13讲 时间先后与跨文化交际(一).mp4 第14讲 时间先后与跨文化交际(二).mp4 第15讲 时间先后与跨文化交际(三).mp4 第16讲 时间先后与跨文化交际(四).mp4 第17讲 空间观与跨文化交际(一).mp4 第18讲 空间观与跨文化交际(二).mp4 第19讲 空间观与跨文化交际(三).mp4 第1讲 跨文化交际导论(一
第1集 我是一个“图书馆员”(一) 第2集 我是一个“图书馆员”(二) 第3集 我是一个“图书馆员”(三) 第4集 我是一个“图书馆员”(四) 第5集 我是一个“图书馆员”(五) 第6集 我是一个“图书馆员”(六)
246-其他资源-CECL4 Unit 3 Ancieient civilizations1 wyf.mp4 247-其他资源-CECL网络课件、多媒体和辅助材料名单.pdf 248-其他资源-Unit 6 Describing Places 2.pdf 249-其他资源-Unit 4 Jobs.pdf 1-教学录像-CECL1 Unit 1 Meeting People 1.mp4 10-教学录像-CECL1 Unit 7 Getting Things Done.mp4 100-电子教案-Unit 7 Getting Things Done.pdf 101-演示文稿-Unit 7 Getting
第1讲 从联络口译到同声传译(一).mp4 第2讲 从联络口译到同声传译(二).mp4 第3讲 从联络口译到同声传译(三).mp4
第1讲 翻译研究方法(一).mp4 第2讲 翻译研究方法(二).mp4 第3讲 翻译研究方法(三).mp4 第4讲 翻译研究方法(四).mp4
第1讲 英汉汉英口译教学—从理念到实践(上).mp4 第2讲 英汉汉英口译教学—从理念到实践(下).mp4
第10讲 翻译的学术写作要律.mp4 第1讲 eginning of A Translation Studies Safari(Ⅰ).mp4 第2讲 eginning of A Translation Studies Safari(Ⅱ).mp4 第3讲 Discussions(Ⅰ).mp4 第4讲 Discussions(Ⅱ).mp4 第5讲 The System Theory in Transtation Studies(Ⅰ).mp4 第6讲 The System Theory in Transtation Studies(Ⅱ).mp4 第7讲 Cutural turn shift in translation studies(Ⅰ).mp4 第8讲
第1讲 同声传译(一).mp4 第2讲 同声传译(二).mp4 第3讲 同声传译(三).mp4 第4讲 同声传译(四).mp4
第1讲 同声传译课程教学(一).mp4 第2讲 同声传译课程教学(二).mp4 第3讲 同声传译课程教学(三).mp4 第4讲 同声传译课程教学(四).mp4
第1讲 以融资交易为例计算持有期的收益率.mp4 第2讲 以融券交易为例计算持有期的收益率.mp4 第3讲 年化收益率的计算.mp4 第4讲 年化收益率的推导公式.mp4 第5讲 用算术平均法和几何平均法测算收益率.mp4 第6讲 系统风险与非系统风险的区别.mp4 第7讲 投资风险的衡量.mp4 第8讲 风险和收益的关系.mp4
第1讲 MTI课程建设与师资培养.mp4
第10讲 断句(上).mp4 第11讲 断句(中).mp4 第12讲 断句(下).mp4 第13讲 英文经贸类讲稿视译(上).mp4 第14讲 英文经贸类讲稿视译(中).mp4 第15讲 英文经贸类讲稿视译(下).mp4 第16讲 有原稿和译稿的视译同传(上).mp4 第17讲 有原稿和译稿的视译同传(中).mp4 第18讲 有原稿和译稿的视译同传(下).mp4 第19讲 汉英视译(上).mp4 第1讲 视译 导言(一).mp4 第20讲 汉英视译(中).mp4 第21讲 汉英视译(下).mp4 第22
第1讲 文学翻译(一).mp4 第2讲 文学翻译(二).mp4 第3讲 文学翻译(三).mp4
第10讲 无笔记交传训练(二).mp4 第11讲 交传笔记(一).mp4 第12讲 交传笔记(二).mp4 第13讲 交传笔记(三).mp4 第14讲 交传笔记(四).mp4 第15讲 礼仪祝词口译(一).mp4 第16讲 礼仪祝词口译(二).mp4 第17讲 叙述类讲话的口译(一).mp4 第18讲 叙述类讲话的口译(二).mp4 第19讲 叙述类讲话的口译(三).mp4 第1讲 连续传译 导言(一).mp4 第20讲 论述类讲话的口译(一).mp4 第21讲 论述类讲话的口译(二).mp4 第22讲
第1讲 外事口译工作谈(一).mp4 第2讲 外事口译工作谈(二).mp4 第3讲 外事口译工作谈(三).mp4 第4讲 外事口译工作谈(四).mp4
第1讲 协方差.mp4 第2讲 贝塔系数.mp4 第3讲 资本资产定价模型.mp4 第4讲 应用CAPM判定股价高低.mp4 第5讲 CAMP模型的具体应用.mp4 第6讲 套利定价模型.mp4 第7讲 套利模型的数据表达.mp4 第8讲 额外利润的数据表达.mp4 第9讲 APT模型.mp4
第1讲 口译工作者的素养-从张璐走红谈起(一).mp4 第2讲 口译工作者的素养-从张璐走红谈起(二).mp4 第3讲 口译工作者的素养-从张璐走红谈起(三).mp4 第4讲 口译工作者的素养-从张璐走红谈起(四).mp4
第1集 秦汉文学(一) 第2集 秦汉文学(二) 第3集 秦汉文学(三) 第4集 秦汉文学(四) 第5集 秦汉文学(五) 第6集 秦汉文学(六) 第7集 抒情小赋(一) 第8集 抒情小赋(二) 第9集 抒情小赋(三) 第10集 司马迁与《史记》(一) 第11集 司马迁与《史记》(二) 第12集 司马迁与《史记》(三) 第13集 司马迁与《史记》(四) 第14集 司马迁与《史记》(五) 第15集 司马迁与《史记》(六) 第16集 汉代乐府民歌(一) 第17集 汉代乐府民歌
第10讲 形合与意合(一).mp4 第11讲 形合与意合(二).mp4 第12讲 形合与意合(三).mp4 第13讲 形合与意合(四).mp4 第14讲 形合与意合(五).mp4 第15讲 句式(一).mp4 第16讲 句式(二).mp4 第17讲 节奏(一).mp4 第18讲 节奏(二).mp4 第19讲 节奏(三).mp4 第1讲 英汉散文翻译——概述(一).mp4 第20讲 节奏(四).mp4 第21讲 动与静.mp4 第22讲 虚与实(一).mp4 第23讲 虚与实(二).mp4 第24讲 语言的主客观(一).mp4 第25